"fuiste" meaning in All languages combined

See fuiste on Wiktionary

Verb [Espagnol]

IPA: \ˈfwis.te\ Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav
  1. Deuxième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe irrégulier ir (« aller »). Form of: ir
    Sense id: fr-fuiste-es-verb-sKm4EOdF
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Espagnol]

IPA: \ˈfwis.te\ Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav
  1. Deuxième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »). Form of: ser
    Sense id: fr-fuiste-es-verb-zpBmnNNX Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ser et de ir."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 1",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe irrégulier ir (« aller »)."
      ],
      "id": "fr-fuiste-es-verb-sKm4EOdF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfwis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fuiste"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ser et de ir."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936",
          "text": "No te asombres si te digo lo que fuiste,\nuna ingrata con mi pobre corazón,\n….",
          "translation": "Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),\nune ingrate pour mon pauvre cœur,\n…."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »)."
      ],
      "id": "fr-fuiste-es-verb-zpBmnNNX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfwis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fuiste"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Supplétions en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ser et de ir."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 1",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe irrégulier ir (« aller »)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfwis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fuiste"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Supplétions en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ser et de ir."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936",
          "text": "No te asombres si te digo lo que fuiste,\nuna ingrata con mi pobre corazón,\n….",
          "translation": "Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),\nune ingrate pour mon pauvre cœur,\n…."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfwis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-fuiste.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-fuiste.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fuiste"
}

Download raw JSONL data for fuiste meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.